Io voglio del ver la mia donna laudare, Guido Guinizzelli

« Older   Newer »
  Share  
Chiko Cino
TOPIC_ICON10  view post Posted on 11/11/2006, 07:27




Io voglio del ver la mia donna laudare

Io voglio del ver la mia donna laudare
Ed assembrarli la rosa e lo giglio:
più che stella diana splende e pare,
e ciò ch’è lassù bello a lei somiglio.

Verde river’ a lei rasembro a l’are,
tutti color di fior’, giano e vermiglio,
oro ed azzurro e ricche gioi per dare:
medesmo Amor per lei rafina meglio.

Passa per via adorna, e sì gentile
ch’abassa orgoglio a cui dona salute,
e fa ‘l de nostra fé se non la crede:

e no ‘lle po’ apressare om che sia vile;
ancor ve dirò c’ha maggior vertute:
null’om po’ mal pensar fin che la vede.

Traduzione
Io voglio lodare la mia donna

Io voglio lodare la mia donna
in modo veritiero e paragonarla alla rosa e al giglio;
splende e appare luminosa più della stella Venere
e per me ciò che lassù è bello e simile a lei.

A lei paragono la verde campagna e l’aria,
tutti i colori dei fiori, giallo e rosso,
oro e azzurro e gioielli da donare:
perfino Amore per merito suo si perfeziona.

Passa per la strada ornata e così gentile
che abbassa l’orgoglio a colui che la saluta
e se non crede lo converte alla nostra fede;

e non le si può avvicinare chi non sia gentile:
in più vi dirò che ha un potere ancora più grande;
nessuno può pensare male fino a che la guarda.

Dedico qsta poesia del poeta Guido Guinizzelli a Kira, pr xkè mi ricorda lei e a qnt pare Guido mi ha “strappato” le parole di bocca anni orsono…
La dedico gg 11 Novembre 2006 dicendole Buon anniversario Kikka!! ^^ Ci vediamo gg sotto sotto scuola tua!! Ciauuu!!
 
Top
*~Lilly~*
view post Posted on 11/11/2006, 12:53




lho letta fin troppe volte ...... -_- se vuoi te scrivo la tradusczione ke ho fatto io...cho preso 7.5 XD
 
Top
_Willow_
view post Posted on 11/11/2006, 13:00




ma km mai t è preso kn qst sonetto???????? io komincio a odiarlo x le tr volte k l'ho sentito
 
Top
Chiko Cino
view post Posted on 12/11/2006, 09:54




Ma è bello, cioè è vero ke è molto famoso quindi è molto citato xò in fondo è sempre uno dei sonetti migliori gi Guido Guinizzelli.

CITAZIONE (*~Lilly~* @ 11/11/2006, 12:53)
lho letta fin troppe volte ...... -_- se vuoi te scrivo la tradusczione ke ho fatto io...cho preso 7.5 XD

Ehm.. ila io cn qsta traduzione ho preso 9 -.- (l'anno scorso XD)
 
Top
PiCcOla_BiMbA
view post Posted on 18/11/2007, 17:08




ti ringrazio da morire cosi prendo nove ank ioooo*_* stupenda qst poesia ^_^
 
Top
Onny Dj Nik
view post Posted on 20/11/2007, 16:09




ragazzi io dovrei fare 1 disegno su qst...come dv fare??
 
Top
giuly1797
view post Posted on 6/10/2009, 13:14




io la dovo fare per un compito e non cela faccio più a rileggerla mi viene il voltastomaco
 
Top
cucciola16
view post Posted on 17/11/2009, 15:28




a me piace questo sonetto ma nn mi piacciono i tokio hotel

^_^ :rolleyes: :ph34r: :sick:

nn c'èèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèè nessunooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo sn stefania ci sieteeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
 
Top
view post Posted on 28/11/2009, 17:59
Avatar

barzellette.

Group:
Member
Posts:
23,899

Status:


Parafrasi, non traduzione, ignoranti -_-
 
Web  Top
98lollo
view post Posted on 12/10/2010, 15:31




ha ragione avatr non si chiama traduzione parafrasi xD
 
Top
9 replies since 11/11/2006, 07:27   14123 views
  Share